Pressmeddelande -

Gabriela Adameşteanu till Sverige för att presentera den svenska översättningen av Förlorad morgon

Tisdagen den 15 mars kl. 18.00 bjuder RKIS in till ett lanseringsevenemang för den svenska översättningen av Gabriela Adameşteanus Förlorad morgon.


Under kvällen samtalar författaren med Annina Rabe, en av de mest inflytelserika litterära kritikerna och permanent medarbetare vid Expressen och Sydsvenska Dagbladet. Hannes Meidal, skådespelare vid Dramaten i Stockholm, läser stycken ur boken. Även Arina Stoenescu, en av bokens översättare, kommer att delta i samtalet.

Förlorad morgon kom ut 1984 i Rumänien, boken är ett av författarens viktigaste verk och säkerställde Adameşteanus roll som en betydelsefull europeisk berättare. Romanen har översatts till sju språk, däribland franska, hebreiska, bulgariska, spanska, ungerska och engelska. Romanens handling utspelas under en enda förmiddag men täcker in sju decennier av rumänsk historia, från första världskriget – den period då Bukarest blev känt som ”Lilla Paris” – fram till åttiotalet. Förlorad morgon ges ut av förlaget 2244, den svenska översättningen är gjord av Åsa Apelqvist, Arina Stoenescu och Nils Sundberg.

Boken – och dess översättning – har hyllats i den svenska pressen. Förlaget presenterar romanen som "ett berättartekniskt och språkligt kraftprov, en rumänsk Ulysses, som nu äntligen översatts till svenska". Förlorad morgon har redan fått fina recensioner i bl. a. Dagens Nyheter, Svenska Dagbladet och Sveriges Radio.

Magnus Eriksson, litteraturkritiker på Svenska Dagbladet, påminner om Gabriela Adameşteanus betydelse som oppositionsförfattare. ”Hon försvarade principfast litteraturens egenvärde mot regimens repressiva krav, och även i det postkommunistiska Rumänien har hon varit en viktig röst för demokrati och mänskliga rättigheter. Recensenten läser romanen som en ”tragisk mosaik över Rumäniens 1900-talshistoria".

Dagens Nyheters recensent uppskattar författarens exceptionella och vitala språk. Tack vare kraften i romanens språk blir läsarna ”fascinerade vittnen till en förlorad morgon, i ett förlorat land, i ett förlorat århundrade. En förlust som till sist ändå vänds i en litterär vinst”.

Enligt Katarina Wikars, producent för P1 Kultur i Sveriges Radio, är Gabriela Adameşteanus bok "en storslagen roman som förtjänar att läsas långsamt, av många och det flera gånger”.

Gabriela Adameşteanu var under 13 år redaktör för tidskriften 22 och åren 2004-2006 var hon ordförande för Rumänska PEN. Hon har gett ut fyra romaner (Drumul egal al fiecărei zile, 1975; Dimineaţă pierdută, 1984; Întâlnirea, 2007; Provizorat, 2011), novellsamlingar och journalistiska verk (Obsesia politicii, 1995; Cele două Românii, 2000) samt en självbiografi (Anii romantici, 2014).
Det första verk som översattes till svenska av författaren var novellen Östra station som ingick i antologin Skräpliv som gavs ut 2013 på förlaget 2244 (Wahlström & Widstrand/Bonnier). Gabriela Adameşteanu har varit i Sverige en gång tidigare, även då på RKIS inbjudan, det var under Bokmässan i Göteborg 2013 när Rumänien var fokusland.

Kontaktperson: Teodora Caşcarade, project coordinator Rumänska kulturinstitutet, teodora.cascarade@rkis.se

Ämnen

  • Konst, kultur, underhållning

Regioner

  • Stockholm

____________________________________________________________________
Om Kulturdirekt
Kulturdirekt är samlingsplatsen för Stockholms fria kulturliv. Vi finns på webben och i informationsdisken på Kulturhuset vid Sergels torg. Vårt primära mål som medlemsförening är att göra steget mellan Stockholmsregionens kulturarrangörer och dess kulturkonsumenter kortare. I en demokratisk plattform för det fria kulturlivet, engagerar vi oss för att alla medlemmar ska ges likvärdig möjlighet att exponeras i ett relevant och kvalitativt forum. 

Kontakter

Fanny Astner

Presskontakt Webb och medlemsansvarig Kulturdirekt 070-8671647
Media Content Panel
Lansering av Gabriela Adameşteanus Förlorad morgon
Licens:
Medieanvändning
Ladda ner

Relaterat innehåll

Conference: Pedagogies of Space

The two-day conference, summarizing Index’s program dedicated to Oskar Hansen’s pedagogy of Open Form explores the notion of space in the context of experimental art and architecture education.

Nya polska filmer på festivalen KINOTEKA STOCKHOLM 14 oktober – 8 november

Den 14 oktober 2015 invigs sjunde upplagan av den polska filmfestivalen KINOTEKA STOCKHOLM, arrangerad av Polska institutet. Filmen Papusza inviger festivalen har gjort stort intryck och visats några gånger tidigare i Sverige. Kinoteka pågår mellan 14 oktober och 8 november på biograferna Sture, Zita, Klara och Rio.

Polska Institutet: Tomasz Różycki gästar Stockholms Internationella Poesifestival

Tomasz Różycki, är poet och översättare. Har givit ut tio böcker varav sex diktsamlingar. Hans verk är översatta till flera europeiska språk. Tomasz Różycki medverkar i Stockholms Internationella Poesifestival 2014 under La Grand Nuit på Södra Teatern den 27 november samt den 28 november på Nobelmuseet (tillsammans med sin svenska översättare Anders Bodegård).

Polska institutet Stockholm: Museet för de polska judarnas historia POLIN i Warszawa invigde sin permanenta utställning i går

NYTT JUDISKT MUSEUM I WARSZAWA Museet för de polska judarnas historia POLIN i Warszawa öppnar sin permanenta utställning den 28 oktober. Museet öppnade i mindre skala i april förra året och nu är den permanenta utställningen klar. POLIN är en av Polens stora kultursatsningar på senare år, ett helt nytt museum med en arkitektoniskt djärv museibyggnad och en interaktiv utställning i åtta avsnitt

Polska institutet: THE TABLE: en musikalisk resa runt jorden kring ett preparerat bord

Inspirerade av John Cages livsverk kommer den polska gruppen Karbido med flerfaldigt prisbelönta verket The Table för första gången till Sverige och Inkonst. Fyra musiker med ett preparerat bord bjuder lyssnaren på en laddad akustisk resa runt vår jord den 8 september kl.20.00 på Inkonst i Malmö INKONST, Teatern, Bergsgatan 29, Malmö